Ranez.Ru |  
НГПУ
Факультет Иностранных Языков

Разделы Ranez.Ru

Алфавитный указатель

История поступлений

Самые читаемые

Топики на английском

Топики на немецком

Библиотека

Цитата дня

Обсудить статью

Фотоальбом

>> Добавить статью


Каталог ссылок

Справка (FAQ)

 

Употребление презенса индикатива и простого перфекта Ч. IV

Ranez.Ru > Помощь в учебе абитуриентам и студентам > Студенту > Французский язык > Теория Языка >

Версия страницы для печати

22) Quant li jurs passet et il fut anuitet. [ Roland]

(Когда день прошел и ночь настала.).

21) Rolant reguardet Oliver al visage:

Teint fut e pers, desculuret e pale. [ Roland]

( Роланд смотрит на лицо Оливье, цвет его лица стал бледным).

23)Par sun orgoill cumencet mortel rage;

Rollant sasit e sun cors e ses armes,

E dist un mot: «Vencut est li nies Charles!.» [ Roland]

(гордыня его наполняет его смертельной яростью; схватил он Роланда, его самого и его оружие, и говорит такие слова: «Побежден племянник Карла!»)

24) Lors comenca cil hautement,

Puis jeta Chantecler un bret,

L’un oil ot clos, e l’autre overt,

Car molt forment dotoit Renard:

Souvent regarde cele part. [ Renard ]

«Тогда начинал (петь) так громко,

Потом Шантеклер испустил крик,

Один глаз закрыв, а другой держа открытым

Так как очень сильно боится Лиса:

Все время смотрит в его сторону.»

Все действия происходят на одном временном отрезке, хотя выражены глаголами в разных временах. Но в данном примере четко просматриваются видовые отношения глаголы в презенсе и имперфекте (ot, dotoit, regarde), обозначающие длительное, незаконченное действие несут в себе оттенок несовершенного вида. Глаголы же в простом перфекте обозначают действия кратные, целостные, т. е. с помощью простого префекта здесь передается совершенный вид.

25)Сo sent Rollant que s’espee li tolt

Ouvrit les oilz, si li ad dit un mot: [ Roland]

«Чувствует Роланд, что кто-то поднимает его меч

Открыл глаза и сказал лишь одно слово:.»

Презенс индикатива выражает несовершенный вид, простой перфект - совершенный.

26) Le jorn passerent Franceis a grant dolor

De quinze lieues en ot hom la rumor.

Puis que il vienent a la Terre Maior

Vidrent Gascoigne la ter lor seignor

Donc lor remembret des fieus et des honors

Et des pulceles des gentilz oissors. [ Roland]

(День провели французы в скорби

За 15 лье слышны их крики

После того как вступают во Францию

Увидели Гасконь, землю их сюзерена

И вспоминаются им их владения

И невесты, и милые супруги.)

Рассмотрим этот пример по частям. Действия в двух первых строках совершаются синхронно, по сути, это - единое действие, «увиденное» с разных точек зрения, но времена употребляются разные: постой перфект - passerent и презенс - ot. Рассмотрим этот пример, исходя из того, что простой перфект мог выражать совершенный, недлительный вид, а презенс индикатива - несовершенный, длительный вид. Необходимо заметить, что совершенный вид мог иметь и другие значения такие как «целостность» действия, т. е. «cовершенный вид обозначает факт, представленный как единое целое без выделения срединной фазы действия и без выражения внутренней динамики его протекания от пошлого к будущему» [Бондарко А. В 1962 : с. 24 ]. Действие, выраженное простым перфектом, ограничено во времени на это указывает существительное Le jorn - день, указывающее на временные границы данного действия. Действие, выраженное настоящим, ни каких временных ориентиров не имеет, оно протяженное во времени и не имеет предела. Однако в данном примере простой перфект выражает неограниченную длительность действия в прошлом, а именно вне начального и конечного пределов, если по своей лексической семантике глагол относился к непредельным и обозначает состояние.

Вторая часть примера содержит в себе действия, выраженные vienent и vidrent очевидно разноплановы, союз Puis que показывает, что первое предшествует второму, однако мы видим, что презенс предшествует простому перфекту. Можно сказать, что и в этой части презенс и простой перфект употреблены для выражения не темпоральных оттенков, а для выражения видовой оппозиции. Глагол, в форме презенса индикатива выражает длительный, несовершенный вид, а глагол в форме простого перфекта - недлительный, совершенный вид.

26) Renars l’oi, qui devant va. [ Renard ]

«Лис увидел того, что впереди идет»

27) Tristran, qui de sa plaie gist,

En sun lit a dolur languist;

De ren ne puet confort aveir;

Mecine ne li put valeir. [Tristram et Ysolt]

27) Karl vit le paleis e la richesce grant;

La sue manantise ne priset mie un gant. [ Roland]

«Карл увидел дворец и огромные богатства

Его собственный дом кажется ему не больше перчатки».

 

4. Заключение

В заключение можно сделать такие выводы. Своеобразие старофранцузской видо - временной системы форм проявляется в следующем:

1)Презенс индикатива сохраняет широту употребительности, присущую ему в латинском языке, за счет способности выражения действия не только в настоящем, но и в прошлом. В содержании презенса индикатива сохраняется, таким образом, латинская функция исторического презенса.

2)Фор­ма простого перфекта отличается в старофранцузском языке ши­роким набором функций. В отличие от современного языка, старофранцузскнй простой перфект сохраняет, унаследовав от латыни, не только значение исторического перфекта, т. е. выра­жение законченного действия в прошлом вне связи с настоя­щим, по и самое древнее значение логического перфекта, т. е. выражение законченного действия, результат которого актуален в настоящем, т. е. к моменту речи, простой перфект со­относит обозначаемое законченное действие с настоящим, т. е. с актом речи.


3)Простой перфект в старофранцузском языке мог еще выражать неограниченную длительность действия в прошлом, а именно вне начального и конечного пределов, если по своей лексической семантике глагол относился к непредельным и обозначал состояние, простой перфект семантически уподоблялся имперфекту, т. е. был непредельным статальным.


4) Встречаясь в одном контексте презенс индикатива и простой перфект употреблялись как для выражения темпоральных оттенков, так и для обозначения видовой оппозиции. Презенс индикатива выражал одновременность с моментом речи и длительный несовершенный вид, простой перфект - предшествование моменту речи и недлительный, совершенный вид.

5) Причем презенс индикатива мог употребляться в сочетании либо с историческим перфектом, либо с логическим перфектом .Когда речь идет об употреблении презенса индикатива в сочетании с историческим перфектом глаголы, выраженные в настоящем времени выражают одновременность действия с моментом речи, в то время как глаголы в прошедшем времени, не имеют ни какой связи с настоящим. При употреблении же презенса индикатива с логическим перфектом настоящее обозначает одновременность с моментом речи, прошедшее время хоть и предшествует настоящему, однако выражает законченное действие, результат которого актуален в настоящем, т. е. он имеет следствие, результат в настоящем.


6) При выражении видовой оппозиции презенс индикатива выражает несовершенный вид, простой перфект - совершенный. Именно эти функции презенса и простого перфекта предшествовали всем остальным, ибо категория вида древнее других глагольных категорий. Все действия происходят на одном временном отрезке, хотя выражены глаголами в разных временах. Однако употребление глаголов в разных временах объясняется также тем, что глаголы в презенсе, обозначают длительное, незаконченное действие и несут в себе оттенок несовершенного вида. Глаголы же в простом перфекте обозначают действия кратные, целостные, т. е. с помощью простого префекта здесь передается совершенный вид.

 

5. Список использованной литературы:

1) Сабанеева М. К. Щерба Г. М. Историческая грамматика французского языка Л., 1990.

2) Шишмарев В. Ф. Историческая морфология французского языка М. - Л., 1952.

3) Соболевский С. И. Грамматика латинского языка М., 1950.

4) Guillaume G. Temp et verbe Paris, 1928.

5) Чередник Н. В. Употребление времен и нарративная структура текста автореферат М., 1983.

6) Пицкова Л. П. Грамматическая категория вида в современном французском языке М., 1972.

7) Бондарко А. В. Семантика глагольного вида в русском языке М., 1962.

(Продолжение на следующих страницах....)

 


Внимание!!!

Внимание!!! Вся ответственность за использование данного материала полностью возлагается на человека, его использующего. Администрация сайта не несет ответственности за возможные неточности; фактические и орфографические ошибки в тексте; за проблемы, которые могут возникнуть на экзаменах, зачетах или при других формах проверки знаний. Скрыть предупреждение!



← Предыдущий текст
Употребление презенса индикатива и простого перфекта Ч. III

 

Следующий текст →
VALENTINE’ S DAY ( p.49-55 ) p.I


Информация по тексту (показать все / скрыть)

Нашли ошибку?!

Если Вы вдруг обнаружили в тексте ошибку, сообщите, пожалуйста, нам.

Авторское право

© 2003—2017 Любое использование материалов, перепечатка их, размещение на каких-либо других источниках хранения и переноса данных (информации) только с разрешения авторов публикаций и администрации сайта. При цитировании материалов ссылка на сайт обязательна!


Проголосовать:    1   2   3   4   5 

Имя

Комментарии

К текущему тексту комментарии отсутствуют.

* Комментарии к материалам являются частными мнениями лиц, их написавших.


Читать все комментарии


Написать комментарий

Имя:

E-mail:

Комментарии:

 

** Отправляя комментарий, Вы соглашаетесь с тем, что Вы даёте право сайту воспроизводить Ваше имя, Ваши слова и указанные Вами аттрибуты. Администрация сайта имеет право отказать в размещении комментария без объяснения причин. Реклама и мат запрещены!


Верх страницы

Оставить отзыв
Сокровища Монтесумы 3. Скачать долгожданное продолжение любимой логической игры!

Новые материалы

2013, Май 23
2013, Февраль 24
2012, Ноябрь 04
2012, Октябрь 11
2011, Декабрь 27
2011, Декабрь 02
2011, Ноябрь 01
2011, Октябрь 23
2011, Август 09
Все поступления

Популярное в этом месяце

Популярные статьи

Ответы на Форуме

Последние обсуждения

Понравился сайт?!

Размести ссылку на эту страницу у себя в блоге:)

 
Данный интернет-сайт носит исключительно информационный характер, и ни при каких условиях информационные материалы и цены, размещенные на сайте, не являются публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 ГК РФ.